Под парусом мечты - Страница 13


К оглавлению

13

– Хочу попросить вас об одолжении, – сказал он.

Дженнифер молча воззрилась на него. Впрочем, Лестера не удивило ее молчаливое изумление. Он полагал, что она восприняла бы как должное, если бы после ее завершающей фразы он действительно повернулся и убрался восвояси.

– Вы хотите просить об одолжении меня? – возмущенно произнесла Дженнифер после довольно продолжительной паузы.

Разумеется, почти любой другой на месте Лестера поостерегся бы обращаться с просьбой к девушке, минуту назад посоветовавшей не попадаться ей на глаза. Однако Дженнифер не знала, что перед ней находится высококлассный адвокат, в совершенстве владеющий искусством создания разного рода тупиков для собеседника.

– Понимаю, в это трудно поверить, – улыбнулся Лестер.

– Не просто трудно, а практически невозможно. – Она с усилием глотнула воздух, ей было очень мучительно смотреть в его глаза. – Если только вы не попросите дать вам пощечину. Что, признаться, я сделала бы с удовольствием!

Он с саркастической улыбкой поднял бровь.

– Вы меня успокоили. Я-то боялся, что даже это не покажется вам приятным.

– Всего хорошего! – вспыхнула Дженнифер, отворачиваясь от него.

– Моя просьба имеет отношение к Джу.

Увидев, что оброненное имя как по волшебству остановило красивую сиделку, Лестер поздравил себя с маленькой победой. Ему стало ясно, что ради миссис Пинкстон она готова сунуть голову в пасть льва. Сейчас в ее взгляде беспокойство смешалось с подозрительностью. Не нужно было обладать даром ясновидения, чтобы прочесть ее мысли.

– Какое отношение? – натянуто спросила она.

Дальше следовало действовать очень осторожно. Сознавая это, Лестер постарался придать своему лицу самое невинное выражение.

– Сегодня среда, – произнес он тем самым доверительным тоном, которым хорошие адвокаты обычно разговаривают с жюри присяжных, убеждая признать своих клиентов невиновными. – Через день у Джулии день рождения, а я до сих пор не купил ей подарок. – Он сокрушенно развел руками, явив собой образ одного из тех мужчин, которые всегда становятся беспомощными, когда дело касается хождения по магазинам. – Вот я и подумал, раз уж вы так хорошо знаете старушку, то, может, не откажетесь помочь мне?

Дженнифер даже не пыталась скрыть своего смятения. Эти слова ненавистного Невилла произвели в ее голове сумбур. Лестер наблюдал смену мыслей в ее глазах и, словно наяву, слышал рвущийся у нее из груди, но до поры сдерживаемый стон досады.

Она без нужды поправила ремешок висящей на плече сумочки, переместила пакет из одной руки в другую и, наконец, взялась за него обеими руками, но успокоения ей это не принесло.

– Э-э… – Явно не зная, что сказать, Дженнифер покашляла в кулачок. – Ладно. Но только ради миссис Пинкстон.

Лестер с трудом сдержал победную улыбку, сумев сохранить серьезное выражение лица.

– Ценю вашу уступку. Сюда? – кивнул он в сторону центра.

– Да, – ответила Дженнифер, избегая его взгляда.

Они бок о бок двинулись по тротуару.

– А вот интересно, какова, по-вашему, моя бабушка? – спросил Лестер, старательно укорачивая шаги.

Дженнифер ответила не сразу.

– Миссис Пинкстон из тех женщин, которых легко сделать счастливыми. – Она многозначительно взглянула на него. – Немного внимания – вот что ей необходимо.

Лестер в свою очередь посмотрел на Дженнифер.

– Если вам доставляет удовольствие напоминать мне о моих ошибках, валяйте. Об одном прошу: примите во внимание мою тонкую душевную организацию.

Она издала короткий ироничный смешок.

– Тонкую? Это вы о себе? Два года я потратила, чтобы добиться вашего приезда сюда. Если за это время мне и удалось узнать что-то о вашем характере, мистер Ормонд, так как раз то, что тонкости в нем нет и в помине.

Тут Дженнифер была права. Что касается чувствительности и отзывчивости натуры, то Невилл был вне конкуренции – в смысле отсутствия их как таковых. Иными словами, человек он был довольно толстокожий. Временами Лестеру приходилось попросту хватать друга за грудки и трясти со словами: «Да пойми же ты, чертов носорог!»

Неудивительно, что Дженнифер пришлось написать Невиллу о якобы совсем плачевном состоянии здоровья Джулии.

– Как бы то ни было, вы добились того, что я приехал, – заметил Лестер. – И это самое главное.

Дженнифер заморгала, явно обескураженная таким поворотом. Затем ее глаза сердито блеснули.

– Да, добилась!

Интересно, на кого она злится? – подумал он. На меня ли или на себя – за то, что соврала в том письме? Наверное, для нее подобная сделка с совестью оказалась нелегким делом.

Лестер счел за благо переменить тему разговора, иначе мисс Уиллоу, того и гляди, передумает помогать в покупке подарка.

– У меня была идея подарить Джу проигрыватель с пластинками, – произнес он. – Я заметил, что ей нравится слушать музыку по радио, но статическое электричество создает массу, помех…

Дженнифер некоторое время размышляла, потом взглянула на него.

– Да, думаю, вашей бабушке это понравится.

Они остановились на углу, на пересечении двух улиц. Лестер огляделся по сторонам.

– Ну где у вас здесь продаются проигрыватели?

– Кажется, в супермаркете есть такой отдел. Во всяком случае, телевизоры и радиоприемники там точно продаются.

В этот момент Дженнифер окликнули из двигавшейся по другой стороне одной из улиц группы девушек и парней. Та помахала рукой, после чего кто-то из ее приятелей выкрикнул понятную только этой компании шутку. Рассмеявшись, Дженнифер пригрозила знакомым пальцем.

13